Category Shift pada Terjemahan Tindak Tutur Direktif Film “The Maze Runner: Death Cure” 2018

  • Dewi Maryam Universitas Gadjah Mada
Keywords: category, shift, tindak tutur

Abstract

Salah satu budaya kontemporer yang ada dilingkungan masyarakat era ini adalah film dengan genre science-fiction yang membuka fantasy terhadap dunia imaginer. Film "The Maze Runner: Death Cure 2018” mengangkat dystopian theme yang sangat kaya akan tindak tutur. Salah satunya adalah tindak tutur direktif, misalnya untuk memberikan perintah pada suasana-suasana untuk menyerang lawan. Tuturan tersebut diterjemahkan ke dalam Bahasa Indonesia dan mengalami beberapa pergeseran- pergeseran kategori. Tujuan penelitian ini adalah untuk mengidentifikasi terjadinya category shift pada terjemahan tindak tutur direktif pada film “The Maze Runner; Death Cure 2018”. Pengumpulan data dilakukan dengan metode observasi dianalisis dengan pengklasifikasian dan analisis berdasarkan konteks yang dipadankan dengan teori serta penyajiannya data dilakukakan dengan cara deskriptif. Hasil penelitiannya menunjukkan bahwa terdapat banyak Category Shift yang termuat dalam terjemahan tindak tutur direktif. Dari 65 tindak tutur direktif, pergeseran struktur terjadi sebanyak 23 % atau 15x, 63 % atau 41x mengalami pergeseran unit, 26 % atau 17x mengalami pergeseran kelas kata dan frekuensi pergeseran intra sistem sebanyak 23 % atau 15x. Pergeseran yang sering terjadi pada terjemahan tindak tutur direktif adalah pergeseran unit.

References

Anderson, John.D. 2006. Qualitative and quantitative research. Los Angeles
Baker, Mona. (1998). Routledge Encyclopedia of Translation Studies. London and York: Routledge
Catford, J. C. 1965. A Linguistic Theory of Translation: An Essay in Applied.Oxford: Oxford University Press.
Hatim, B., & Manson, I. 2000. Politeness in Screen Translating. In L. Venuty, The Translation Studies Reader. London: Routledge
Kothari, C.R. 2004. Research Methodology: Methods and Technique. New Delhi: New Age International Publishers.
Newmark. Peter . (1981). A Textbook of Translation. Shanghai Foreign Language
Education Press
Nida, E., & Teber, C. 1969. The Theory and Practice of Translating. Leiden: E. J. Brill.
Searle, J. 1979. Expression and Meaning. Cambridge: Cambridge University Press.
Munday. Jeremy. 2016. Introducing Translation Studies Theories and Applications
Yule, G. 1996. Pragmatics. Oxford: Oxford University Press.
Published
2022-03-31
How to Cite
Maryam , D. (2022). Category Shift pada Terjemahan Tindak Tutur Direktif Film “The Maze Runner: Death Cure” 2018. Deskripsi Bahasa, 5(1), 44-49. https://doi.org/10.22146/db.v5i1.5721