Analisa Teknik Penerjemahan pada kalimat Deklaratif oleh Auto Translation dalam fitur Closed Captions (CC) pada Video di Youtube.com
Abstract
Penerjemahan otomatis yang terdapat di dalam fitur auto translation pada Youtube.com memiliki alogaritma tersendiri dalam menerjemahkan subtitle yang akan ditampilkan. Pada luarannya, didapati bahwa ada pengaplikasian teknik-teknik penerjemahan yang dilakukan. Penelitian ini menganalisa teknik penerjemahan yang terdapat pada terjemahan otomatis oleh fitur Closed Captions yang terdapat pada video di situs Youtube.com yang berjudul 'President Donald Trump URGENT Speech to the United Nations General Assembly'. Penelitian ini berbasis pada metode kualitatif deskriptif dan perolehan datanya didapat melalui proses transkripsi. Hasil dari penelitian ini menunjukkan bahwa terdapat 9 teknik terjemahan ditemukan pada luaran dari fitur auto-translation pada Youtube.com dimana teknik penerjemahan harfiah mendominasi dengan 56.9%, teknik peminjaman diposisi kedua dengan persentasi 26,9%, teknik padanan lazim diposisi ketiga dengan 8,6%, teknik kompresi linguistik diposisi keempat dengan 2,15% serta teknik kalke, modulasi, partikularisasi, transposisi dan teknik kompensasi yang mengisi posisi lima sampai sembilan dengan persentase 1,07%.
Copyright (c) 2019 Deskripsi Bahasa
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.
Deskripsi Bahasa publishes its articles under the terms of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0. International License. This means anyone can copy, transform, or redistribute articles for any lawful purpose in any medium, provided they give appropriate credit to the original author(s) and Deskripsi Bahasa, link to the license, indicate if changes were made, and redistribute any derivative work under the same license. Once articles are accepted and published on this journal website, the author(s) agree to transmit the copyright to Deskripsi Bahasa.
Authors are permitted to distribute online (institutional repository or webpage) by linking complete references to Deskripsi Bahasa and including the same license to realise a more comprehensive exchange of thoughts and quotations from published articles. (Public Access Impact)