Analisis Kesalahan Penggunaan Partikel Penanda Nominatif -i/ga dan Akusatif eul/reul dalam Karangan Pendek Mahasiswa

  • Arisha Airulsari Program Studi Bahasa dan Kebudayaan Korea, Universitas Gadjah Mada, Indonesia
  • Iva Hanani Program Studi Bahasa dan Kebudayaan Korea, Universitas Gadjah Mada, Indonesia
Keywords: Errors, Language Acquisition, Korean, Particles, Indonesian Learners, Essays

Abstract

This article describes the types and frequencies of errors in the use of the nominative case marker 이/가 (i/ga) and the accusative case marker 을/를 (eul/reul) in short essays written by second-semester students of the Korean Language and Culture Department, Universitas Gadjah Mada. This study analyzed 93 short essays written on the midterm and final exams for the Korean Reading and Writing II course in the 2021/2022 academic year. This research uses both qualitative and quantitative methods. The errors were classified based on the particle usage error classification theory proposed by Jo Cheol Hyeon (2002). The research results showed that there were 66 data in total found in the students' short essays. Of the total 36 data of nominative case marker이/가(i/ga) errors, there were 22 data (61.11%) of substitution errors, 13 data (36.11%) of deletion errors, and 1 data (2.78%) of form error. Then, of the total 31 data of accusative case marker을/를 (eul/reul) errors, there were 20 data (66.67%) of substitution errors and 10 data (33.33%) of deletion errors. One of the factors that is thought to contribute to the occurrence of errors in the use of nominative case marker이/가 (i/ga) and accusative case marker을/를 (eul/reul) is inadequate knowledge of the word class of a Korean sentence predicate. This causes learners to be unable to correctly determine the arguments that function as subject and object in a sentence.

References

Alwi, H., dkk. (2017). Tata Bahasa Baku Bahasa Indonesia Edisi Keempat. Jakarta: Badan Pengembangan dan Pembinaan Bahasa.

Dewi, Maria Triana. (2014). “Analisis Kesalahan Berbahasa Korea: Studi Kasus Karangan Mahasiswa Pembelajar Bahasa Korea Tingkat Awal”. Skripsi. Depok: Universitas Indonesia.

Gu Bon Gwan, dkk. (2015). 한국어 문법 총론I (Hanggukeo Munbob Chongnon I). Seoul: Jibmundang.

Jo Cheol Hyeon. (2002). 한국어 학습자의 오류 유형 조사 연구 (Hanggukeo Hakseubjaeui Oryu Yuhyeong Josa Yeonggu). November 2002. Hlm 52-56. Seoul: Kementerian Budaya Olahraga dan Pariwisata.

Kamus Pelajaran Bahasa Korea-Bahasa Indonesia 한국어-인도네시아어 학습사전 (Hangugeo Indonesiaeo Hakseupsajeon). Tanpa tahun. Dalam https://krdict.korean.go.kr/ind/mainAction

Kim Jeongsuk, dkk. (2012). 외국인을 위한 한국어 문법2 (Wegukineul Wihan Hangukeo Munbeob 2). Seoul: Communication Books.

Min Seon-Hee. (2009). “Analisis kesalahan berbahasa Korea: Studi Kasus Karangan Mahasiswa Jurusan Bahasa Korea, Fakultas Ilmu Budaya, Universitas Gadjah Mada.” Tesis. Yogyakarta: Universitas Gadjah Mada.

Nam Gisim & Go Younggeun. 2012. 표준국어 문법론 (Pyojungukeo Munbeobnon. Seoul: Tabchulpansa.

Naver 국어사전 (Gukeosajeon). Tanpa tahun. Dalam https://ko.dict.naver.com/ #/main

Shopee Karier. 2023. “Tentang Shopee”. Dalam https://careers.shopee.co.id/about . Diakses pada 28 November 2023.

Usmi & Park, D. Y. (2015). A Study on Error Analysis of Korean Particles Used by Indonesian Learners and Teaching Methods. Journal of Education and Cultures, 21(6), 371–400

Wiratno, Tri. 2018. Pengantar Ringkas Linguistik Sistemik Fungsional. Yogyakarta: Pustaka Pelajar.

Yeon & Brown. 2011. Korean: A Comprehensive Grammar. New York: Routledge.

Published
2024-03-29