A Comparison of the Origin of Idioms in Mandarin and Indonesian

https://doi.org/10.22146/jh.16395

Huang Haiyan(1*), I Dewa Putu Wijana(2), Tatang Hariri(3)

(1) Universitas Gadjah Mada
(2) Universitas Gadjah Mada
(3) Universitas Gadjah Mada
(*) Corresponding Author

Abstract


In language, idioms can function as stand-alone semantic units because they contain whole concepts. These concepts, formed from human thought, can be explored to discover cultural elements which served as the basis for idiom creation. If the origins of an idiom are known or recognized, that idiom’s meaning can be understood more easily. Idioms are frequently used by language communities in their day-to-day lives. However, the origins of idioms in the Indonesian language has almost never been discussed or researched. This article compares the origins of idioms in Mandarin and in Indonesian. It finds that the origins of idioms in Mandarin and in Indonesian are diverse, but in general fit one of two main types: they may be adapted from foreign languages (most importantly in idioms related to religion), or be created within the society and reproduced from generation to generation. Idioms can be traced to either the written tradition or the oral tradition. Idioms in Mandarin generally originate from the written tradition, whereas idioms in Indonesian tend to originate from orality. This study uses the theory of meaning formation first proposed by Ogden and Richards (1911). The comparative method of data analysis is used here, as the origins of idioms in Mandarin and Indonesian are compared.


Keywords


idioms, origins, comparative, writing, orality

Full Text:

PDF


References

Abdul Khak, M. (2011). December. Idiom dalam Bahasa Indonesia: Struktur dan Makna. Widyaparwa. Vol. 39. No. 2: 144–154.

Alwi, H., Dardjowidjojo, S., Lapoliwa, H., and Moeliono, A. M. (2003). Tata Bahasa Baku Bahasa Indonesia. Jakarta: Balai Pustaka.

Badudu, J. S. (2009). Kamus Ungkapan Bahasa Indonesia. Jakarta: Kompas.

Baryadi, I. P. (2013). March. Idiom yang Berunsur Kata Kerja dalam Bahasa Indonesia. Sintesis. Vol. 7 No. 1: 46–82.

Cai, X. (2011). A Comparative Study of Vietnamese and Chinese Idiom. Unpublished Dissertation. East China Normal University, Shanghai.

Chaer, A. (1984). Kamus Idiom Bahasa Indonesia. Ende, Flores: Nusa Indah.

------------. (2002). Pengantar Semantik Bahasa Indonesia. Revised edition. Jakarta: Rineka Cipta

------------. (2003). Linguistik Umum. Jakarta: Rineka Cipta.

Chen, W. (1982). English and Chinese Idioms: A C omparative Study. Beijing : Foreigner Language Teach and Research Press.

Dictionary Writing Team. (2011). Kamus Besar Idiom Bahasa Mandarin (second edition). Beijing: Koran Bersinar.

Hong, H. (2011). Comparative Study of Chinese— Indonesia Idioms and Teaching Idiom Chinese. Unpublished Tesis. Yunnan University, Yunnan.

Huang, B. & Liao, X. (1992). Bahasa Mandarin Modern. Beijing: Pendidikan Tinggi.

Language Center Dictionary Writing Team. (2005).

Kamus Besar Bahasa Indonesia (third edition). Jakarta: Balai Pustaka.

Liang, X. (2001). Agama Budha dengan Kosakata Mandarin. Taibei: Cahaya Budha.

Ma, G. (1978). Idiom. Huhe Haote: Rakyat Nei Menggu.

Mathiot, M. (1964). Noun Classes and Folk Taxonomy in Papago. American Anthropologist Vol. 64: 340–350.

Mo, P. (2001). Idiom Mandarin dan Budaya Han. Nanjing: Pendidikan Jiangsu.

Moeliono, A. M. (1989). Diksi atau Pilihan Kata. in Kembara Bahasa: Kumpulan Karangan Tersebar. Jakarta: Gramedia.

Suryadi, L. (2004). Pengakuan Pariyem. Yogyakarta: Pustaka Pelajar.

Wang, J. (2001). Menganalisis dan Membangkan Idiom dalam Bahasa Mandarin dan Bahasa Inggris. Journal of Helongjiang College of Education. Vol. 20, No. 1: 81–84.

Wangqing. (2006). Idiomatik dalam Bahasa Mandarin. Shandong: Pendidikan Shandong.

Wuling, Y. (2007). Membanding Idiom dalam Bahasa Mandarin dan Bahasa Inggris. Journal of the Science Education Article Collects Vol. 32: 183–186.

Xu, Y. L. (2002). Contrastive Linguistics. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press.



DOI: https://doi.org/10.22146/jh.16395

Article Metrics

Abstract views : 4937 | views : 4084

Refbacks

  • There are currently no refbacks.




Copyright (c) 2016 Huang Haiyan, I Dewa Putu Wijana, Tatang Hariri

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.